1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:40,309 --> 00:01:44,480
Arpoador, Rio de Janeiro - Early '80s

4
00:02:17,179 --> 00:02:18,264
Your mom is here.

5
00:02:18,347 --> 00:02:20,558
-What?
-Yes, your mom is here.

6
00:02:21,767 --> 00:02:23,102
-Shit.
-Shit.

7
00:03:38,719 --> 00:03:40,095
Hello!

8
00:03:45,976 --> 00:03:47,937
<i>We can make things up by singing.</i>

9
00:03:48,020 --> 00:03:50,940
<i>We can make up romance, longing, lies.</i>

10
00:03:51,023 --> 00:03:53,150
<i>We can make history by singing.</i>

11
00:03:53,233 --> 00:03:55,319
<i>I learned how to sing by yelling.</i>

12
00:03:55,402 --> 00:03:58,030
<i>Without any shame, any sin.</i>

13
00:03:58,113 --> 00:04:01,367
<i>I sing to scare my demons away,</i>
to bring my friends together,

14
00:04:01,450 --> 00:04:02,910
<i>to feel the world,</i>

15
00:04:02,993 --> 00:04:04,703
<i>to seduce life.</i>

16
00:04:16,465 --> 00:04:17,841
Are you the man?

17
00:04:17,925 --> 00:04:18,926
The man.

18
00:04:20,344 --> 00:04:22,554
The guy that's good at yelling, sent by Leo Jaime?

19
00:04:24,848 --> 00:04:27,434
<i>We all came out to Montreux</i>

20
00:04:28,602 --> 00:04:31,939
<i>On the Lake Geneva shoreline</i>

21
00:04:33,357 --> 00:04:36,527
<i>To make records with a mobile</i>

22
00:04:38,320 --> 00:04:40,406
<i>We didn't have much time</i>

23
00:04:41,740 --> 00:04:44,952
<i>Frank Zappa and the Mothers</i>

24
00:04:45,035 --> 00:04:48,414
<i>We're at the best place around</i>

25
00:04:49,581 --> 00:04:53,210
<i>But some stupid with a flare gun</i>

26
00:04:53,293 --> 00:04:55,504
<i>Burned the place to the ground</i>

27
00:04:57,256 --> 00:05:01,719
<i>Smoke on the water</i>

28
00:05:01,802 --> 00:05:03,679
<i>And fire in the sky</i>

29
00:05:05,264 --> 00:05:09,685
<i>Smoke on the water</i>

30
00:05:13,647 --> 00:05:16,567
What the hell, man, this guy can yell.

31
00:05:16,650 --> 00:05:18,485
That's the only thing I can do.

32
00:05:18,569 --> 00:05:21,572
But isn't that how rock goes?
Everyone yells and jumps.

33
00:05:21,655 --> 00:05:25,284
Rock is not a lagoon, it's a river running to the sea.
It's all about flow.

34
00:05:25,367 --> 00:05:27,161
Check out this flow right here.

35
00:05:27,244 --> 00:05:29,496
Now we're talking.

36
00:05:29,580 --> 00:05:31,248
Hey, bro, what's your name?

37
00:05:31,331 --> 00:05:32,791
You can call me Cazuza.

38
00:05:32,875 --> 00:05:34,626
Cazuza, this is Dé.

39
00:05:35,627 --> 00:05:37,671
The guy who gave you the joint is Guto.

40
00:05:37,755 --> 00:05:40,466
That one is Maurício,
and I'm Frejat.

41
00:05:40,549 --> 00:05:41,633
Frejat.

42
00:05:42,634 --> 00:05:45,220
-Do you wanna make some rock?
-I wanna have fun.

43
00:06:01,779 --> 00:06:03,197
Step on that gas.

44
00:06:05,991 --> 00:06:06,909
Step on that gas.

45
00:06:13,499 --> 00:06:16,251
<i>On this Sunday's derby match,</i>
against Vasco da Gama,

46
00:06:16,335 --> 00:06:19,213
<i>Zico will be back,</i>
after recovering from his injury.

47
00:06:19,296 --> 00:06:23,550
<i>We'll be seeing the world champion on the field.</i>

48
00:06:23,634 --> 00:06:26,261
I'm nervous, could you please turn off the radio?

49
00:06:26,345 --> 00:06:27,429
<i>We'll be back--</i>

50
00:06:31,558 --> 00:06:33,977
Ma'am, with all due respect,

51
00:06:34,061 --> 00:06:35,896
don't you think he's back home?

52
00:06:37,648 --> 00:06:39,066
I'm sure he's not.

53
00:06:41,527 --> 00:06:43,779
You know, ma'am, I have four kids.

54
00:06:43,862 --> 00:06:45,572
Sometimes, they disappear, but--

55
00:06:45,656 --> 00:06:47,199
Yeah, but this is my only one.

56
00:06:55,749 --> 00:06:58,293
As long as there is futility and marijuana,

57
00:06:58,377 --> 00:07:00,420
there will be hope.

58
00:07:04,800 --> 00:07:06,552
-Come down.
-Hey!

59
00:07:06,635 --> 00:07:09,096
Come on, Cazuza, stop being a kid.

60
00:07:09,179 --> 00:07:10,013
Come down.

61
00:07:10,097 --> 00:07:11,223
-To which side?
-Come down!

62
00:07:12,516 --> 00:07:13,350
To which side?

63
00:07:13,433 --> 00:07:14,977
-Come down, Cazuza.
-Let's go.

64
00:07:16,019 --> 00:07:17,354
This side, or that side?

65
00:07:17,437 --> 00:07:19,940
I have to reach infinity, do you know why?

66
00:07:20,023 --> 00:07:21,650
Because it's forever.

67
00:07:21,733 --> 00:07:23,193
It's forever!

68
00:07:23,277 --> 00:07:24,111
Oh, my God.

69
00:07:24,194 --> 00:07:27,656
If it's forever, it's not a good fit for you, Cazuza.
Let's go, man.

70
00:07:27,739 --> 00:07:30,159
-Yeah!
-Let's go, Cazuza.

71
00:07:31,743 --> 00:07:33,829
-Let's go, let's go!
-Let's bounce!

72
00:07:33,912 --> 00:07:35,414
Let's go!

73
00:07:35,497 --> 00:07:36,373
Yes!

74
00:07:37,374 --> 00:07:38,834
Let's go! Go, go!

75
00:07:49,928 --> 00:07:51,722
They're here, they're here.

76
00:07:51,805 --> 00:07:54,641
The most efficient guardian angels
in all of Rio.

77
00:07:54,725 --> 00:07:56,643
My king and my queen.

78
00:07:56,727 --> 00:07:58,770
Oh, Cazuza.

79
00:07:58,854 --> 00:08:01,190
-My baby, let's go.
-No, no, look,

80
00:08:01,273 --> 00:08:02,774
your kingdom.

81
00:08:02,858 --> 00:08:06,069
A team of vagabonds,
approved by the worst tables in this city.

82
00:08:06,153 --> 00:08:07,446
Vadão...

83
00:08:07,529 --> 00:08:10,490
look at him. Ever-changing home address.
Current assets...

84
00:08:10,574 --> 00:08:11,658
the clothes he's wearing.

85
00:08:11,742 --> 00:08:12,993
-Let's go, Cazuza.
-His crime?

86
00:08:13,076 --> 00:08:14,161
He's got nowhere to go.

87
00:08:14,244 --> 00:08:15,078
Maneco.

88
00:08:15,162 --> 00:08:18,290
Maneco, he has no place to sleep,
he'd rather pass out drunk on the street.

89
00:08:18,373 --> 00:08:19,875
And Tonico, 22 years old,

90
00:08:19,958 --> 00:08:21,627
-got an F in moral education.
-Let's go.

91
00:08:21,710 --> 00:08:23,003
His crime? He thinks too much.

92
00:08:23,086 --> 00:08:25,172
-Stop.
-One would think one can think too much.

93
00:08:25,255 --> 00:08:26,757
No, no. And finally,

94
00:08:26,840 --> 00:08:28,759
this shameless rich boy from South Rio.

95
00:08:28,842 --> 00:08:30,052
Let's go, Cazuza.

96
00:08:30,135 --> 00:08:32,262
This is not possible, Mom.

97
00:08:32,346 --> 00:08:33,847
I'm not going anywhere by myself.

98
00:08:33,931 --> 00:08:35,140
My friends come with me.

99
00:08:38,393 --> 00:08:41,146
That was hilarious.

100
00:08:41,230 --> 00:08:42,231
Let's go to the beach.

101
00:08:42,314 --> 00:08:44,524
Did you see what happens,
when you're never at home?

102
00:08:44,608 --> 00:08:45,734
Not now, Lucinha.

103
00:08:45,817 --> 00:08:47,194
It's easy for you, João.

104
00:08:47,277 --> 00:08:49,196
You leave early, come home late.

105
00:08:49,279 --> 00:08:52,157
I'm tired of controlling Cazuza on my own.

106
00:08:52,241 --> 00:08:53,951
You have to talk with him.

107
00:08:54,034 --> 00:08:54,868
Right now.

108
00:09:01,124 --> 00:09:02,668
What should I do with you?

109
00:09:04,544 --> 00:09:06,213
Don't forget to put gas.

110
00:09:12,386 --> 00:09:14,930
I asked you what should I do with you.

111
00:09:19,017 --> 00:09:20,644
I'll do it myself, Dad.

112
00:09:20,727 --> 00:09:23,438
If it was up to you,
you'd still be at the police station.

113
00:09:24,898 --> 00:09:26,358
Was it expensive?

114
00:09:26,441 --> 00:09:28,277
Money is not the issue, Cazuza.

115
00:09:28,360 --> 00:09:31,446
Actually, money is well-spent
when you spend it with friends.

116
00:09:31,530 --> 00:09:33,991
The thing is, you need to know
where you wanna go.

117
00:09:34,074 --> 00:09:36,326
Do you want to make it anywhere?

118
00:09:36,410 --> 00:09:37,452
I was at the beach,

119
00:09:37,536 --> 00:09:40,038
the police station, now I'm here.
Three places I've made to.

120
00:09:40,122 --> 00:09:41,498
You know what I'm talking about.

121
00:09:41,581 --> 00:09:42,708
I do.

122
00:09:42,791 --> 00:09:45,627
Leather chair, air conditioner, diploma,

123
00:09:45,711 --> 00:09:47,921
cufflinks, cologne, bills to pay...

124
00:09:48,005 --> 00:09:49,006
I pay those.

125
00:09:49,089 --> 00:09:50,048
Mine and yours.

126
00:09:50,132 --> 00:09:51,675
But you said money wasn't the issue.

127
00:09:51,758 --> 00:09:53,593
The issue is what you do to make money.

128
00:09:53,677 --> 00:09:55,470
Dad, I have fun,

129
00:09:55,554 --> 00:09:57,973
I love my friends, I don't do harm to anybody.

130
00:09:59,057 --> 00:10:01,476
The problem is not only the harm we do to others,

131
00:10:01,560 --> 00:10:03,228
but also the harm we do to ourselves.

132
00:10:03,312 --> 00:10:05,105
There you go, Big John...

133
00:10:06,273 --> 00:10:08,525
I need my friends to protect me.

134
00:10:10,610 --> 00:10:13,530
Vanderlei, come here. Come. Let's go.

135
00:10:15,198 --> 00:10:16,325
Come on, come on.

136
00:10:17,701 --> 00:10:18,535
-Hey!
-Popsicles.

137
00:10:18,618 --> 00:10:20,329
Popsicles, popsicles.

138
00:10:20,412 --> 00:10:21,288
Do you have a light?

139
00:10:22,664 --> 00:10:23,498
I always do.

140
00:10:28,920 --> 00:10:30,130
Come on.

141
00:10:33,675 --> 00:10:34,509
Cashew!

142
00:10:34,593 --> 00:10:35,677
Hey, Tonico!

143
00:10:37,512 --> 00:10:38,680
What's your name?

144
00:10:38,764 --> 00:10:39,973
-Malu.
-Malu.

145
00:10:40,057 --> 00:10:41,099
-Do you want?
-Hey, Malu.

146
00:10:42,976 --> 00:10:44,519
Tonico, Malu. Malu, Tonico.

147
00:10:44,603 --> 00:10:46,271
Hey, Vanderlei.

148
00:10:46,355 --> 00:10:47,564
What's your name?

149
00:10:47,647 --> 00:10:49,191
Mine? It's Cazuza.

150
00:10:49,274 --> 00:10:50,484
What about that tattoo?

151
00:10:52,152 --> 00:10:54,154
-Did you like it?
-It's gorgeous.

152
00:10:54,237 --> 00:10:55,072
It fits you.

153
00:10:57,074 --> 00:10:59,284
Malu sounds great. Malu.

154
00:11:01,036 --> 00:11:03,497
Malu, don't take advantage of me like that.

155
00:11:05,207 --> 00:11:07,000
Where is it going tomorrow?

156
00:11:07,084 --> 00:11:07,918
What?

157
00:11:08,001 --> 00:11:08,835
The sun.

158
00:11:11,421 --> 00:11:12,756
To Japan.

159
00:11:20,764 --> 00:11:22,057
Cheesy people.

160
00:11:24,684 --> 00:11:26,228
Go. Three-zero.

161
00:11:27,646 --> 00:11:30,690
Hello, hello, everyone.

162
00:11:30,774 --> 00:11:31,983
What's up?

163
00:11:32,067 --> 00:11:33,402
Hey, man.

164
00:11:33,485 --> 00:11:36,446
-What's up?
-Look at the time, Cazuza.

165
00:11:36,530 --> 00:11:37,948
Traffic was awful, Frejat.

166
00:11:38,031 --> 00:11:40,992
Traffic? Everyone was here early.
We're professionals.

167
00:11:41,076 --> 00:11:43,412
Look at this. Super professional.

168
00:11:43,495 --> 00:11:44,621
Wait up.

169
00:11:44,704 --> 00:11:46,706
It's used on top of it all.

170
00:11:46,790 --> 00:11:48,792
-Did you bring the lyrics?
-I did, they're here.

171
00:11:49,793 --> 00:11:51,002
I'll exchange it for a cig.

172
00:11:51,086 --> 00:11:52,879
Done deal.

173
00:11:52,963 --> 00:11:53,797
Here you go.

174
00:11:53,880 --> 00:11:55,382
Awesome.

175
00:11:55,465 --> 00:11:57,092
Is that it?

176
00:11:57,175 --> 00:11:59,886
The best colognes come in the worst bottles,
you know the drill.

177
00:12:06,184 --> 00:12:09,479
<i>I don't know what my body harbors</i>

178
00:12:09,563 --> 00:12:13,191
<i>In such a warm summer night</i>

179
00:12:14,401 --> 00:12:18,405
<i>And I could care less if lightning strikes down</i>

180
00:12:18,488 --> 00:12:22,534
<i>Any vague sense of what feels right</i>

181
00:12:22,617 --> 00:12:26,163
<i>I've been feeling so down</i>

182
00:12:26,246 --> 00:12:30,500
<i>I've been feeling so down</i>

183
00:12:32,669 --> 00:12:35,172
<i>Once again I'm gonna sing</i>

184
00:12:35,255 --> 00:12:36,548
<i>I'm gonna shout</i>

185
00:12:36,631 --> 00:12:41,011
<i>I'm gonna drag you out</i>
Of a bar

186
00:12:41,094 --> 00:12:44,014
That's so weird, man.

187
00:12:44,097 --> 00:12:46,266
I had Janis Joplin in mind.

188
00:12:46,349 --> 00:12:48,268
So tomorrow we'll go straight to blues.

189
00:12:48,351 --> 00:12:49,186
Blues it is!

190
00:12:49,269 --> 00:12:51,980
Slow down, for God's sake,

191
00:12:52,063 --> 00:12:53,398
we're not immortal.

192
00:12:53,482 --> 00:12:56,026
Slow down, slow down.

193
00:12:56,109 --> 00:12:57,527
Come on, man!

194
00:12:57,611 --> 00:12:59,696
We're very much alive!

195
00:12:59,779 --> 00:13:01,072
Slow down!

196
00:13:02,866 --> 00:13:04,826
Relax, bro, I'm still under the limit.

197
00:13:04,910 --> 00:13:05,744
What limit?

198
00:13:05,827 --> 00:13:07,579
Mine!

199
00:13:07,662 --> 00:13:08,622
Stop this thing.

200
00:13:13,126 --> 00:13:15,670
What the hell, Frejat, have you gone crazy?

201
00:13:15,754 --> 00:13:17,339
Where are you going?

202
00:13:17,422 --> 00:13:18,715
What the hell, bro?

203
00:13:18,798 --> 00:13:20,258
Are you nuts?

204
00:13:20,342 --> 00:13:21,343
Damn.

205
00:13:21,426 --> 00:13:22,594
What the hell?

206
00:13:22,677 --> 00:13:24,387
Come on, Frejat?

207
00:13:24,471 --> 00:13:25,305
He's gonna get mad.

208
00:13:25,388 --> 00:13:27,224
Hey, Roberto Frejat.

209
00:13:27,307 --> 00:13:29,392
My love, come back to your bros.

210
00:13:30,560 --> 00:13:32,062
I'm gonna be a good boy.

211
00:13:33,271 --> 00:13:34,105
I promise.

212
00:13:35,899 --> 00:13:37,817
<i>I have friends everywhere.</i>

213
00:13:37,901 --> 00:13:40,612
<i>At the beach, at the movies,</i>
at the theater, in the slums.

214
00:13:40,695 --> 00:13:43,406
<i>I have friends that are journalists,</i>
waiters, bums...

215
00:13:43,490 --> 00:13:45,867
<i>I'm not about adding, I'm about multiplying.</i>

216
00:13:45,951 --> 00:13:47,410
<i>I can't do it on my own.</i>

217
00:13:47,494 --> 00:13:48,495
<i>I walk in a pack.</i>

218
00:13:48,578 --> 00:13:50,997
<i>Disguised, barefaced, celebrating.</i>

219
00:13:51,081 --> 00:13:54,584
<i>I feel at home in the middle of the street,</i>
late night, with a huge crowd.

220
00:13:54,668 --> 00:13:56,086
<i>My tribe is the hugging tribe.</i>

221
00:13:57,087 --> 00:13:59,714
Hey, Tatu, I'll see you there.

222
00:14:00,840 --> 00:14:04,469
Malu!

223
00:14:04,553 --> 00:14:05,387
What's up?

224
00:14:06,513 --> 00:14:07,556
How are you?

225
00:14:08,557 --> 00:14:10,308
Hey, buddy, bring us four.

226
00:14:16,022 --> 00:14:18,733
Moms have to give birth twice.

227
00:14:18,817 --> 00:14:20,193
The first one when we're born...

228
00:14:21,278 --> 00:14:22,571
the second, when we grow up.

229
00:14:23,780 --> 00:14:25,198
The second one is harder.

230
00:14:25,282 --> 00:14:26,324
Harder for who?

231
00:14:27,993 --> 00:14:28,952
For all of us.

232
00:14:39,379 --> 00:14:40,213
It's happening.

233
00:14:42,132 --> 00:14:44,217
Bring us our last drink.

234
00:14:44,301 --> 00:14:45,135
Hey.

235
00:14:45,218 --> 00:14:46,344
Give it to her.

236
00:14:47,470 --> 00:14:49,889
You have to know what you want and go after it.

237
00:14:49,973 --> 00:14:52,142
Those are three very difficult things.

238
00:14:52,225 --> 00:14:53,518
-What?
-Knowing what you want,

239
00:14:53,602 --> 00:14:55,520
going after it, and everyone being the same.

240
00:15:15,290 --> 00:15:18,084
-Good morning, little birdie.
-Good morning, baby.

241
00:15:23,923 --> 00:15:25,800
Why didn't she stay for breakfast?

242
00:15:28,219 --> 00:15:29,220
Who?

243
00:15:29,304 --> 00:15:31,097
The girl who slept with you.

244
00:15:33,391 --> 00:15:35,185
There was no girl.

245
00:15:35,268 --> 00:15:36,519
Have you been stalking me?

246
00:15:37,687 --> 00:15:38,605
Yes.

247
00:15:44,653 --> 00:15:47,405
Why aren't you like the others, Cazuza?

248
00:15:49,115 --> 00:15:51,660
Because the others, Mom, are full of flaws.

249
00:15:53,161 --> 00:15:54,120
And not you?

250
00:15:54,204 --> 00:15:55,830
No. Not me.

251
00:15:55,914 --> 00:15:58,875
What flaws? I have no flaws, I'm your only child.

252
00:15:58,958 --> 00:16:00,168
I'm pure perfection.

253
00:16:03,046 --> 00:16:05,048
-Are you going out already?
-I am.

254
00:16:05,131 --> 00:16:06,508
Stay and finish your breakfast.

255
00:16:06,591 --> 00:16:07,801
I'll have breakfast out.

256
00:16:22,816 --> 00:16:26,361
<i>First of all, a hot kiss</i>
Tongues looking for each other

257
00:16:26,444 --> 00:16:28,655
<i>Seeing if our lips fit</i>

258
00:16:28,738 --> 00:16:30,573
<i>If our kisses match</i>

259
00:16:30,657 --> 00:16:33,576
<i>Then, it's all about the skin</i>
If the texture works

260
00:16:33,660 --> 00:16:35,078
<i>Body hair on body hair</i>

261
00:16:52,095 --> 00:16:53,722
Hey.

262
00:17:04,733 --> 00:17:08,319
<i>I'm an Aries man, and Aries never asks</i>
for permission, we'll kick the door down.

263
00:17:09,320 --> 00:17:11,781
<i>I've never been afraid to show myself.</i>

264
00:17:11,865 --> 00:17:15,744
<i>You might hide at home, protected by walls,</i>
but you're alive,

265
00:17:15,827 --> 00:17:17,245
<i>and life is to be shown.</i>

266
00:17:22,333 --> 00:17:23,543
Did you like my somersault?

267
00:17:23,626 --> 00:17:24,711
<i>This is my show.</i>

268
00:17:24,794 --> 00:17:28,298
<i>You can only find yourself if you show yourself,</i>
even if you get lost in the way.

269
00:17:45,648 --> 00:17:48,026
Guys, I have news for you, I'm going to Bahia.

270
00:17:48,109 --> 00:17:50,028
Wait a minute, Cazuza.

271
00:17:50,111 --> 00:17:51,404
What's this about?

272
00:17:51,488 --> 00:17:54,115
The guys rented a beach house
in Trancoso. Everyone's going.

273
00:17:54,199 --> 00:17:56,201
What do you mean? How are you getting there?

274
00:17:56,284 --> 00:17:59,245
I don't know, Mom.
We're taking a bus, or a car, or a boat, or a plane,

275
00:17:59,329 --> 00:18:00,997
or we might walk, however we get there.

276
00:18:01,080 --> 00:18:03,166
No, no. Come back here.

277
00:18:03,249 --> 00:18:05,919
What's up with you going on a trip out of nowhere?

278
00:18:06,002 --> 00:18:07,295
And what?

279
00:18:09,214 --> 00:18:10,048
Who's going?

280
00:18:11,174 --> 00:18:13,051
Everyone, you don't know them.

281
00:18:13,134 --> 00:18:14,093
Okay, but who's going?

282
00:18:15,386 --> 00:18:18,223
Everyone, Dad. The whole gang.

283
00:18:18,306 --> 00:18:19,808
No.

284
00:18:19,891 --> 00:18:21,017
No, what?

285
00:18:21,100 --> 00:18:22,101
You're not going.

286
00:18:23,102 --> 00:18:26,064
You can't come here and inform us
of your decisions.

287
00:18:26,147 --> 00:18:29,651
You have to ask me for permission, and I won't
give you, so you won't go.

288
00:18:29,734 --> 00:18:31,736
I'm going to Bahia, whether you like it or not.

289
00:18:31,820 --> 00:18:33,363
If you go, don't come back.

290
00:18:55,844 --> 00:18:57,470
He only left the house.

291
00:18:58,763 --> 00:19:00,431
It was about time.

292
00:19:01,891 --> 00:19:02,934
You might be right...

293
00:19:04,394 --> 00:19:05,854
but don't expect me to like it.

294
00:19:08,314 --> 00:19:09,691
We can't like everything.

295
00:19:13,027 --> 00:19:14,737
He will learn how to live on his own.

296
00:19:19,576 --> 00:19:21,077
I'm afraid he will get hurt.

297
00:19:27,876 --> 00:19:30,587
You have to find a way for him to be close to us.

298
00:19:38,219 --> 00:19:41,222
<i>Several bombs exploded outside Riocentro.</i>

299
00:19:41,306 --> 00:19:43,558
<i>Inside the venue, a Labor Day concert.</i>

300
00:19:43,641 --> 00:19:47,186
<i>Outside, a bomb explodes near the power house.</i>

301
00:19:47,270 --> 00:19:48,354
<i>Another one explodes...</i>

302
00:19:48,438 --> 00:19:49,939
That's crazy.

303
00:19:50,023 --> 00:19:52,066
They just signed the Amnesty Law,

304
00:19:52,150 --> 00:19:54,235
are they gonna close it again?

305
00:19:54,319 --> 00:19:55,278
That's why.

306
00:19:55,361 --> 00:19:57,322
Someone must have not liked it.

307
00:19:57,405 --> 00:19:58,865
Things will get even more squared.

308
00:20:00,325 --> 00:20:02,243
They can't make us squared.

309
00:20:02,327 --> 00:20:03,494
That's what you think.

310
00:20:03,578 --> 00:20:06,664
They might make us wear uniform out,

311
00:20:06,748 --> 00:20:08,458
fence the beach with barbed wire,

312
00:20:08,541 --> 00:20:11,586
place tiles on the lagoon,
total madness, total shit.

313
00:20:11,669 --> 00:20:14,130
Jeez, you guys are tripping.

314
00:20:14,213 --> 00:20:15,924
We're always on a trip.

315
00:20:18,551 --> 00:20:19,677
I think I'm going home.

316
00:20:20,929 --> 00:20:22,096
Let me drive you.

317
00:20:27,352 --> 00:20:28,186
Going already?

318
00:20:28,269 --> 00:20:29,938
It's so early.

319
00:20:30,939 --> 00:20:32,774
You're on fire, Cashew!

320
00:20:35,234 --> 00:20:36,819
Where are you taking me?

321
00:20:39,906 --> 00:20:41,449
Somewhere far from this paranoia.

322
00:22:18,838 --> 00:22:20,381
Fuck!

323
00:22:22,800 --> 00:22:24,010
You're crazy.

324
00:22:24,093 --> 00:22:24,927
No, I'm not.

325
00:22:25,011 --> 00:22:26,512
You're crazy, you burn money.

326
00:22:26,596 --> 00:22:29,432
-If it's for your well-being.
-What do you know about my well-being?

327
00:22:29,515 --> 00:22:31,059
Everything, Cazuza.

328
00:22:31,142 --> 00:22:34,312
The stuff you threw away wasn't only mine,
it was worth a lot of money.

329
00:22:34,395 --> 00:22:35,229
I'll pay for it.

330
00:22:37,732 --> 00:22:38,941
Go fuck yourself!

331
00:22:41,152 --> 00:22:43,362
I'm not gonna make it easy for you here.

332
00:22:43,446 --> 00:22:45,823
I just don't want to wake up early, Dad.

333
00:22:45,907 --> 00:22:46,741
Right.

334
00:22:46,824 --> 00:22:48,493
Make up another schedule for me.

335
00:22:48,576 --> 00:22:50,703
Do you want to work or sleep?

336
00:22:50,787 --> 00:22:52,455
Work, sleep...

337
00:22:52,538 --> 00:22:54,248
but I'd like to sleep more than work.

338
00:22:54,332 --> 00:22:55,291
Good morning, Zeca.

339
00:22:55,374 --> 00:22:56,417
Good morning.

340
00:22:56,501 --> 00:22:58,127
Look, he'll be your helper.

341
00:22:59,837 --> 00:23:02,715
Zeca, this guy should obey you.

342
00:23:02,799 --> 00:23:03,883
Make him work.

343
00:23:03,966 --> 00:23:04,884
Leave him with me.

344
00:23:04,967 --> 00:23:05,802
Bye.

345
00:23:05,885 --> 00:23:06,719
Bye.

346
00:23:07,720 --> 00:23:09,097
Listen...

347
00:23:09,180 --> 00:23:11,182
now that you're my slave,

348
00:23:11,265 --> 00:23:13,684
go get that bottle of whiskey behind Nestor,

349
00:23:13,768 --> 00:23:16,979
so we can celebrate the Emancipation.

350
00:23:18,106 --> 00:23:18,981
-Enough.
-Zeca.

351
00:23:20,066 --> 00:23:22,902
I come from the same place as him, every day.

352
00:23:22,985 --> 00:23:24,153
This will not work.

353
00:23:24,237 --> 00:23:25,530
Kid...

354
00:23:25,613 --> 00:23:28,074
life's only perfection

355
00:23:28,157 --> 00:23:30,201
is happiness.

356
00:23:30,284 --> 00:23:31,369
Cheers.

357
00:23:33,746 --> 00:23:35,581
Now, imagine this.

358
00:23:35,665 --> 00:23:37,542
Behind this wall,

359
00:23:37,625 --> 00:23:38,751
there's a beach.

360
00:23:38,835 --> 00:23:41,295
The Atlantic, so blue.

361
00:23:42,296 --> 00:23:43,756
One of these days,

362
00:23:43,840 --> 00:23:45,091
we have to fall in love.

363
00:23:48,427 --> 00:23:49,470
Let's go to the beach?

364
00:23:58,563 --> 00:23:59,647
Fuck off!

365
00:24:19,000 --> 00:24:20,251
What's up, Mom?

366
00:24:20,334 --> 00:24:21,460
Why are you bitter?

367
00:24:23,045 --> 00:24:25,047
I've been the perfect son for you,

368
00:24:25,131 --> 00:24:27,341
working a nine-to-five.

369
00:24:27,425 --> 00:24:28,342
Give me a break.

370
00:24:30,303 --> 00:24:32,388
Can you please talk to me?

371
00:24:32,471 --> 00:24:35,224
I brought you what you asked for.
Isn't that what matters?

372
00:24:35,308 --> 00:24:37,101
What the fuck is going on?

373
00:24:37,185 --> 00:24:38,895
I'm getting screwed left and right.

374
00:24:38,978 --> 00:24:42,231
I always do what you ask me to.
Since you haven't "un-asked" me,

375
00:24:42,315 --> 00:24:44,275
I keep getting screwed left and right.

376
00:24:51,115 --> 00:24:51,949
Mom...

377
00:24:52,950 --> 00:24:54,410
-Cazuza.
-Give me a kiss right now.

378
00:24:54,493 --> 00:24:56,162
Don't be crazy.

379
00:24:56,245 --> 00:24:58,372
-Stop this. Cazuza!
-Are you gonna give me a kiss?

380
00:24:58,456 --> 00:25:00,541
Sto-- Don't be crazy!

381
00:25:05,504 --> 00:25:06,422
Burroughs.

382
00:25:08,466 --> 00:25:09,508
Henri Miller.

383
00:25:11,052 --> 00:25:11,928
Kerouac.

384
00:25:13,179 --> 00:25:14,388
Humboldt.

385
00:25:16,515 --> 00:25:17,642
Hey...

386
00:25:17,725 --> 00:25:19,268
pick one and read it for us.

387
00:25:28,194 --> 00:25:32,240
<i>"For we can see together</i>
The beauty of souls

388
00:25:32,323 --> 00:25:35,952
<i>Hidden like diamonds</i>
In the clock of the world"

389
00:25:36,035 --> 00:25:36,911
Read this for me.

390
00:25:39,121 --> 00:25:39,997
Look at this.

391
00:25:41,499 --> 00:25:43,459
You're gonna rip the Allen Ginsberg.

392
00:25:43,542 --> 00:25:44,418
Who gives a fuck?

393
00:25:48,965 --> 00:25:50,591
Some things are meant to be read...

394
00:25:51,717 --> 00:25:53,469
some things are meant to be heard...

395
00:25:54,470 --> 00:25:55,930
and some things are meant...

396
00:25:56,931 --> 00:25:57,848
to be smoked.

397
00:26:01,477 --> 00:26:02,436
You know, kid...

398
00:26:03,813 --> 00:26:05,648
you might not know what you want...

399
00:26:06,899 --> 00:26:09,610
but it looks like you know what you don't want.

400
00:26:09,694 --> 00:26:10,903
So don't waste your time.

401
00:26:13,572 --> 00:26:14,740
What are you talking about?

402
00:26:16,450 --> 00:26:18,160
Whatever you want to understand from it.

403
00:26:20,913 --> 00:26:21,747
Come.

404
00:26:29,839 --> 00:26:30,673
Look.

405
00:26:31,674 --> 00:26:33,968
When my head is full,

406
00:26:34,051 --> 00:26:35,886
I write down my madness.

407
00:26:35,970 --> 00:26:38,806
Sometimes, it all comes out fast,

408
00:26:38,889 --> 00:26:42,768
so with these very simple tools,

409
00:26:42,852 --> 00:26:45,521
we can freeze the beauty.

410
00:26:46,772 --> 00:26:48,274
Everything is possible, Cazuza.

411
00:26:49,775 --> 00:26:50,735
Everything.

412
00:27:00,619 --> 00:27:03,706
<i>It doesn't matter what they're gonna say</i>
Let them say it

413
00:27:03,789 --> 00:27:04,623
Cazuza!

414
00:27:04,707 --> 00:27:08,085
<i>I'm beyond hoarse, I'm already mad</i>

415
00:27:08,169 --> 00:27:11,088
<i>I am your love, understand me</i>
You need to find out

416
00:27:11,172 --> 00:27:12,006
Frejat!

417
00:27:12,089 --> 00:27:13,674
<i>What you're missing</i>

418
00:27:13,758 --> 00:27:14,800
Cazuza!

419
00:27:14,884 --> 00:27:17,762
<i>Yeah, what you're missing</i>

420
00:27:17,845 --> 00:27:18,721
Cashew is drunk.

421
00:27:18,804 --> 00:27:20,389
<i>You're putting up a front</i>

422
00:27:20,473 --> 00:27:23,100
<i>Posing as a star</i>

423
00:27:23,184 --> 00:27:25,102
<i>You need to give yourself away</i>

424
00:27:25,186 --> 00:27:26,771
<i>Give yourself away</i>

425
00:27:26,854 --> 00:27:27,688
Why did you stop?

426
00:27:27,772 --> 00:27:31,567
-You're off-beat.
-Get off-beat with me, Frejat. Such a perfectionist.

427
00:27:31,650 --> 00:27:33,569
Let's go, let's go. Another one.

428
00:27:33,652 --> 00:27:35,696
That was good.

429
00:27:35,780 --> 00:27:38,032
-That was great!
-Hey, Cashew.

430
00:27:38,115 --> 00:27:39,617
Get off that stage...

431
00:27:39,700 --> 00:27:41,410
-Don't stop.
-...learn how to sing.

432
00:27:41,494 --> 00:27:43,579
If you don't like it, close your window.

433
00:27:45,289 --> 00:27:48,584
Hey, lady, I'm not talking to you.
I just wanna sleep.

434
00:27:48,667 --> 00:27:50,878
You know what your problem is?

435
00:27:50,961 --> 00:27:53,130
You've never drunk, with your little goatee.

436
00:27:53,214 --> 00:27:54,799
You don't know what you're missing.

437
00:27:54,882 --> 00:27:57,593
Stop busting my balls, man.

438
00:27:57,676 --> 00:27:59,261
Alcohol...

439
00:27:59,345 --> 00:28:01,764
Bread is reality, but alcohol...

440
00:28:01,847 --> 00:28:03,391
Alcohol is imagination.

441
00:28:03,474 --> 00:28:04,642
This is on the Bible,

442
00:28:04,725 --> 00:28:06,102
infidel!

443
00:28:07,645 --> 00:28:10,064
-Amen!
-Amen!

444
00:28:10,147 --> 00:28:11,148
I'm done.

445
00:28:12,358 --> 00:28:15,569
<i>Come back! Come back!</i>

446
00:28:15,653 --> 00:28:17,738
<i>Come back! Come back!</i>

447
00:28:17,822 --> 00:28:20,699
<i>Come back! Come back!</i>

448
00:28:34,130 --> 00:28:36,382
The sound is awesome, João.

449
00:28:36,465 --> 00:28:37,633
It's dirty.

450
00:28:37,716 --> 00:28:40,094
That's how these kids are.

451
00:28:40,177 --> 00:28:42,096
More noise and less refinement.

452
00:28:42,179 --> 00:28:43,180
<i>...I'm Black Billy...</i>

453
00:28:43,264 --> 00:28:45,349
I only hear noise.

454
00:28:45,433 --> 00:28:47,685
That's their biggest trait.

455
00:28:47,768 --> 00:28:50,146
Who cares about something polished? Trust me.

456
00:28:50,229 --> 00:28:52,565
I think they are gonna do horrible with that.

457
00:28:52,648 --> 00:28:56,402
<i>I then smiled at my baby</i>
She didn't care and called me a thief

458
00:28:56,485 --> 00:28:59,822
I think exactly the opposite.

459
00:28:59,905 --> 00:29:03,784
It's a raw sound, like a garage band.

460
00:29:03,868 --> 00:29:04,869
What are you afraid of?

461
00:29:10,875 --> 00:29:13,961
It must suck to be called a spoiled brat.

462
00:29:14,044 --> 00:29:15,171
Bullshit.

463
00:29:17,381 --> 00:29:18,757
Hey, my love. Call him.

464
00:29:23,596 --> 00:29:24,847
What's up, Dad? Any problem?

465
00:29:26,140 --> 00:29:27,641
No problem at all.

466
00:29:27,725 --> 00:29:28,976
Do your thing.

467
00:29:55,127 --> 00:29:57,838
I got the lighter. Let's spark up that joint.

468
00:29:57,922 --> 00:29:59,882
Hey, guys, the review of our album is out.

469
00:29:59,965 --> 00:30:01,926
Yay!

470
00:30:02,009 --> 00:30:04,470
"Finally, the <i>Barão Vermelho</i> LP is out."

471
00:30:04,553 --> 00:30:06,805
Yay!

472
00:30:06,889 --> 00:30:11,268
"Sadly, a disappointment
for those who were getting used

473
00:30:11,352 --> 00:30:13,812
to the boys' explosive energy on stage.

474
00:30:14,855 --> 00:30:19,318
If on live performances, their energy is contagious,
the same is not true with their vinyl.

475
00:30:21,695 --> 00:30:25,491
Rock fans would be more thrilled
if Barão Vermelho invited all

476
00:30:25,574 --> 00:30:29,370
for an exciting garage rehearsal.

477
00:30:29,453 --> 00:30:32,498
Frejat, this is yesterday's paper.

478
00:30:32,581 --> 00:30:33,624
This is old news.

479
00:30:33,707 --> 00:30:36,210
-Yesterday's paper, old news.
-That's right.

480
00:30:45,135 --> 00:30:46,845
<i>I'm part of the uneasy generation.</i>

481
00:30:47,846 --> 00:30:50,766
<i>I never had the patience for military,</i>
parades, scared population.

482
00:30:51,767 --> 00:30:54,270
<i>Everyone was paralyzed, speechless, numb.</i>

483
00:30:55,646 --> 00:30:58,482
<i>It was impossible pretending</i>
nothing was happening.

484
00:30:58,566 --> 00:31:00,859
<i>To change anything, we had to yell,</i>

485
00:31:00,943 --> 00:31:02,027
<i>we had to drug ourselves.</i>

486
00:31:02,111 --> 00:31:04,697
<i>We had to go out to the streets,</i>
to face our own weakness.

487
00:31:05,906 --> 00:31:08,284
<i>It was a way for us not to surrender,</i>

488
00:31:08,367 --> 00:31:10,869
<i>not to lose our hair, not to lose our edge.</i>

489
00:31:20,838 --> 00:31:22,673
Zeca, you old fag.

490
00:31:22,756 --> 00:31:24,550
I'm glad you booked the arena.

491
00:31:24,633 --> 00:31:26,760
We could have played inside the van.

492
00:31:26,844 --> 00:31:28,053
Let's do it.

493
00:31:30,389 --> 00:31:31,223
Zeca,

494
00:31:31,307 --> 00:31:33,183
real talk.

495
00:31:33,267 --> 00:31:35,185
I think it's better you grab the guys

496
00:31:35,269 --> 00:31:37,354
and go down to the audience to make up numbers.

497
00:31:37,438 --> 00:31:38,439
Give me a kiss.

498
00:31:38,522 --> 00:31:41,025
Come on, let's go. Energy!

499
00:31:41,108 --> 00:31:42,526
It's so fucking empty.

500
00:31:46,238 --> 00:31:47,364
Hey, guys.

501
00:31:47,448 --> 00:31:50,200
Let's show them that rock 'n' roll is for one person...

502
00:31:50,284 --> 00:31:52,036
and for a million!

503
00:31:52,119 --> 00:31:54,371
Barão Vermelho!

504
00:32:07,134 --> 00:32:09,303
<i>Hey, baby, I've been a little crazy</i>

505
00:32:11,805 --> 00:32:15,267
<i>Wandering from bar to bar</i>

506
00:32:15,351 --> 00:32:19,521
<i>Talking away</i>

507
00:32:19,605 --> 00:32:23,150
<i>Just to see you passing by</i>
With your swag

508
00:32:23,233 --> 00:32:27,571
<i>Staring at me</i>
And filling me with hope

509
00:32:27,655 --> 00:32:31,742
<i>Hurting my sight</i>

510
00:32:31,825 --> 00:32:35,079
<i>Going from table to table</i>

511
00:32:36,080 --> 00:32:39,208
<i>Smiling at anyone</i>

512
00:32:40,334 --> 00:32:44,546
<i>Pretending you're easy</i>

513
00:32:44,630 --> 00:32:48,842
<i>But giving a hard time to my heart</i>
Hey, cutie

514
00:32:48,926 --> 00:32:52,388
<i>Everybody has a weak spot</i>

515
00:32:52,471 --> 00:32:55,683
<i>You're mine, why not?</i>

516
00:32:55,766 --> 00:32:59,770
<i>Yeah</i>
You're mine, why not?

517
00:33:31,635 --> 00:33:33,262
Stop!

518
00:33:46,608 --> 00:33:48,902
There she is.

519
00:33:50,237 --> 00:33:54,533
Get out, Zeca. Get out!

520
00:33:54,616 --> 00:33:56,535
Damn!

521
00:34:07,880 --> 00:34:10,466
Look at that.

522
00:34:19,433 --> 00:34:20,267
I'm here!

523
00:34:20,350 --> 00:34:23,312
I'm here to party!

524
00:34:30,778 --> 00:34:32,946
Damn!

525
00:34:33,030 --> 00:34:34,948
Hello.

526
00:34:35,032 --> 00:34:38,076
Yes-- Hi, Lucinha.

527
00:34:38,160 --> 00:34:41,538
How are you, dear?

528
00:34:41,622 --> 00:34:42,831
Cazuza?

529
00:34:42,915 --> 00:34:46,168
He can't talk now, he's in the middle of a show.

530
00:34:46,251 --> 00:34:49,505
-He's great.
-Let's go, Frejat.

531
00:34:49,588 --> 00:34:51,465
Don't go, Frejat.

532
00:34:51,548 --> 00:34:54,259
Come here, come. Come.

533
00:34:54,343 --> 00:34:59,014
Hello, Lucette? She got pissed.

534
00:35:12,277 --> 00:35:14,029
I lost my blouse.

535
00:35:14,112 --> 00:35:19,034
I can see that. T-shirts are all the same.

536
00:35:19,117 --> 00:35:22,788
Thank you. My mom is gonna kill me.

537
00:35:23,789 --> 00:35:26,792
There's only one way to avoid that.

538
00:35:29,002 --> 00:35:31,088
I'm jealous of you for that.

539
00:35:32,089 --> 00:35:35,551
You're free. A star.

540
00:35:35,634 --> 00:35:37,678
Do you think I'm a star?

541
00:35:37,761 --> 00:35:39,805
You shine so bright.

542
00:35:40,848 --> 00:35:45,602
-You're beautiful.
-No, you are.

543
00:35:55,195 --> 00:35:57,906
Got it. Tell them to send it.

544
00:35:57,990 --> 00:36:00,492
-Som Livre, good morning.
-Okay.

545
00:36:00,576 --> 00:36:04,246
-Good morning, Zeca.
-I'll call you back. Bye.

546
00:36:05,414 --> 00:36:06,498
Good morning.

547
00:36:07,499 --> 00:36:09,459
-Good morning.
-João, listen to this.

548
00:36:14,089 --> 00:36:16,341
<i>I want the fortune</i>

549
00:36:16,425 --> 00:36:18,135
<i>Of a peaceful love</i>

550
00:36:18,218 --> 00:36:23,098
<i>With the taste of a bitten fruit</i>

551
00:36:23,181 --> 00:36:27,060
<i>You and me</i>
Rocking like a hammock

552
00:36:27,144 --> 00:36:31,607
<i>Quenching our thirst with saliva</i>

553
00:36:31,690 --> 00:36:32,900
This is beautiful.

554
00:36:32,983 --> 00:36:35,068
<i>To be your bread, your food</i>

555
00:36:35,152 --> 00:36:36,778
-Is that Caetano's?
-No.

556
00:36:36,862 --> 00:36:38,155
<i>All the love in the world</i>

557
00:36:38,238 --> 00:36:42,284
Zeca, stop fooling around.
Tell me whose song is this?

558
00:36:42,367 --> 00:36:47,205
Oh... You can't recognize your own sperm?

559
00:36:47,289 --> 00:36:49,249
Come on, Zeca.

560
00:36:49,333 --> 00:36:51,543
It's your son's.

561
00:36:52,544 --> 00:36:55,672
-You're crazy.
-Yesterday, at Canecão, Caetano sang this

562
00:36:55,756 --> 00:36:59,593
and it was absolutely wonderful.

563
00:36:59,676 --> 00:37:01,887
Everyone thought it was his song

564
00:37:01,970 --> 00:37:03,805
and he said, "No, it's Cazuza's,

565
00:37:03,889 --> 00:37:07,017
the biggest poet of his generation."

566
00:37:07,100 --> 00:37:09,019
He said that?

567
00:37:09,102 --> 00:37:11,688
John, Cazuza is flying...

568
00:37:12,940 --> 00:37:16,318
solo!

569
00:37:18,570 --> 00:37:20,906
<i>Often have I lost myself at sea</i>

570
00:37:20,989 --> 00:37:23,909
<i>Ears ringing with fresh-cut flowers</i>

571
00:37:23,992 --> 00:37:26,662
<i>Tongue full of love and agony</i>

572
00:37:26,745 --> 00:37:29,373
<i>Often have I lost myself at sea</i>

573
00:37:29,456 --> 00:37:32,084
<i>As I lose myself in the hearts of some children</i>

574
00:37:33,085 --> 00:37:36,213
<i>Because roses in the forehead seek</i>
A stiff landscape of bones

575
00:37:36,296 --> 00:37:40,467
<i>And man's hands have no other purpose</i>
Than to imitate underground roots

576
00:37:40,550 --> 00:37:43,428
<i>As I lose myself in the hearts of some children</i>

577
00:37:43,512 --> 00:37:46,056
<i>Often have I lost myself at sea</i>

578
00:37:46,139 --> 00:37:50,310
<i>Mindless of water I go seeking</i>
The lighted death consuming me

579
00:37:51,895 --> 00:37:54,272
Federico García Lorca.

580
00:38:30,642 --> 00:38:34,396
<i>With so much that we've got in common</i>
We let secrets come out

581
00:38:51,079 --> 00:38:53,999
<i>I need to tell you I love you</i>

582
00:38:54,082 --> 00:38:56,960
<i>Win or lose you for good</i>

583
00:38:58,462 --> 00:39:00,797
This is genius.

584
00:39:00,881 --> 00:39:02,883
-Let's record it.
-Let's go.

585
00:39:21,777 --> 00:39:25,155
<i>When we talk</i>

586
00:39:26,156 --> 00:39:30,869
<i>Telling each other stories</i>
And stupid things

587
00:39:30,952 --> 00:39:35,082
<i>With so much that we've got in common</i>

588
00:39:35,165 --> 00:39:39,252
<i>We let secrets come out</i>

589
00:39:39,336 --> 00:39:43,381
<i>And I don't know when to say it</i>

590
00:39:43,465 --> 00:39:48,595
<i>I feel scared</i>
So scared

591
00:39:48,678 --> 00:39:53,016
<i>I have to tell you I love you</i>

592
00:39:53,100 --> 00:39:57,395
<i>Win or lose you for good</i>

593
00:39:57,479 --> 00:40:02,234
<i>Yeah, I need to tell you I love you</i>

594
00:40:02,317 --> 00:40:04,778
<i>So much</i>

595
00:40:06,488 --> 00:40:08,949
-Hey, man, my guitar.
-Hey, Maurício.

596
00:40:09,032 --> 00:40:13,161
Frejat was fucking around earlier.

597
00:40:14,162 --> 00:40:18,625
-Whoa.
-I noticed the face he was making.

598
00:40:18,708 --> 00:40:22,170
Want some whiskey?

599
00:40:22,254 --> 00:40:24,714
Have some of mine.

600
00:40:24,798 --> 00:40:28,343
It was dope, man.

601
00:40:28,426 --> 00:40:30,720
Have some of this.

602
00:40:30,804 --> 00:40:32,013
Pot...

603
00:40:32,097 --> 00:40:35,225
-coke, alcohol...
-What are you doing here, Mom?

604
00:40:35,308 --> 00:40:39,396
-...more coke, late night coke...
-Give it to me.

605
00:40:39,479 --> 00:40:43,316
-Mrs. Lucinha.
-Come on, for God's sake.

606
00:40:43,400 --> 00:40:44,943
Frejat, how can your mom stand this?

607
00:40:45,026 --> 00:40:48,071
Lucinha, my mom is like many moms.
She can't know about everything.

608
00:40:49,489 --> 00:40:52,159
Just wait, okay?

609
00:41:10,760 --> 00:41:12,971
There's not enough men.

610
00:43:06,293 --> 00:43:07,711
This is Beto.

611
00:43:09,170 --> 00:43:11,840
Cazuza, I was looking for you all night long.

612
00:43:15,719 --> 00:43:17,512
I'm always around, Serginho.

613
00:43:17,595 --> 00:43:19,764
Not when I need you.

614
00:43:54,341 --> 00:43:57,260
What the fuck is this, Serginho? Let go!

615
00:43:57,344 --> 00:44:00,638
You knocked the blow over.
Are you crazy, Serginho?

616
00:44:04,851 --> 00:44:08,188
<i>I'm asking for your hand</i>

617
00:44:08,271 --> 00:44:12,108
<i>Take me anywhere</i>

618
00:44:12,192 --> 00:44:14,861
<i>Just a little protection</i>

619
00:44:14,944 --> 00:44:18,073
<i>To this abandoned overage kid</i>

620
00:44:18,156 --> 00:44:21,242
Rock on, kid. Rock it, dammit!

621
00:44:21,326 --> 00:44:23,244
<i>...of your bread</i>

622
00:44:24,662 --> 00:44:28,500
<i>Crumbs and leftovers</i>
Are of interest to me

623
00:44:31,836 --> 00:44:35,090
<i>Love me like a brother</i>

624
00:44:35,173 --> 00:44:37,133
Yeah!

625
00:44:38,134 --> 00:44:42,680
<i>Honest lies are of interest to me</i>

626
00:44:42,764 --> 00:44:47,769
<i>To me</i>

627
00:44:54,692 --> 00:44:58,613
<i>Leftover pieces of your bread</i>

628
00:45:01,991 --> 00:45:05,787
<i>Crumbs and leftovers</i>
Are of interest to me

629
00:45:08,164 --> 00:45:12,210
<i>Tiny potions of illusion</i>

630
00:45:14,671 --> 00:45:19,592
<i>Honest lies are of interest to me</i>

631
00:45:19,676 --> 00:45:23,555
<i>To me</i>

632
00:45:24,764 --> 00:45:29,436
<i>The end</i>
The night ended like a gin blend

633
00:45:30,562 --> 00:45:33,231
<i>White foam washing my feet</i>

634
00:45:34,732 --> 00:45:37,110
<i>Can't you see you belong with me?</i>

635
00:45:38,736 --> 00:45:41,114
Why did you pick me?

636
00:45:42,240 --> 00:45:45,118
You stood out from the crowd.

637
00:45:46,202 --> 00:45:49,456
And look what you've accomplished.

638
00:45:49,539 --> 00:45:53,668
I don't care. Love is full of things like that.

639
00:46:01,968 --> 00:46:04,387
Relax, calm down.

640
00:46:04,471 --> 00:46:07,432
-Everyone is calm.
-Wait, don't push me.

641
00:46:07,515 --> 00:46:10,602
Start emptying your pockets.
Slowly empty your pockets.

642
00:46:10,685 --> 00:46:12,520
I don't have anything.

643
00:46:12,604 --> 00:46:16,483
No one can prove absolutely anything.

644
00:46:16,566 --> 00:46:17,817
Hey, don't push me.

645
00:46:17,901 --> 00:46:19,194
Don't push me!

646
00:46:19,277 --> 00:46:22,322
-Where's the other one?
-Who?

647
00:46:22,405 --> 00:46:24,616
Get out of my way.

648
00:46:24,699 --> 00:46:27,285
Police.

649
00:46:27,368 --> 00:46:30,330
-Police. Come on.
-Slowly, slowly.

650
00:46:30,413 --> 00:46:31,664
-What's this?
-Get up.

651
00:46:31,748 --> 00:46:33,958
-Frejat, what's going on?
-Search him.

652
00:46:34,042 --> 00:46:36,586
Hey, take it easy.

653
00:46:37,587 --> 00:46:39,088
He's clean.

654
00:46:39,172 --> 00:46:40,715
No, wait up. What do you mean?

655
00:46:40,798 --> 00:46:43,176
I'm crazy too. I'm never clean,

656
00:46:43,259 --> 00:46:46,638
-how am I clean now?
-Crazy people belong in the mental hospital.

657
00:46:48,556 --> 00:46:51,184
Look. He found it. He found my wallet.

658
00:46:51,267 --> 00:46:55,647
I've been looking for it,
since the beginning of the show. Thank you.

659
00:46:55,730 --> 00:47:00,109
You're so funny, huh? Hey, watch it.

660
00:47:00,193 --> 00:47:03,571
Let's go. Everyone, let's go to the station.

661
00:47:03,655 --> 00:47:07,033
-What do you mean?
-Everyone to the station.

662
00:47:10,995 --> 00:47:13,373
Frejat, I'll send lawyer over.

663
00:47:13,456 --> 00:47:15,875
Bro, the pizzas first, okay?

664
00:47:15,959 --> 00:47:19,712
Pizza, my ass, let's go. Come on.

665
00:47:25,343 --> 00:47:27,929
You're so fit, big boss.

666
00:47:28,012 --> 00:47:29,722
Are you hiding from the female crowd?

667
00:47:30,723 --> 00:47:34,227
What are you talking about, son?
You know your mom is the only woman for me.

668
00:47:34,310 --> 00:47:38,314
I know. But do they know?

669
00:47:38,398 --> 00:47:41,776
A guy like you, looking like a movie star,

670
00:47:41,859 --> 00:47:44,237
must put them on edge.

671
00:47:44,320 --> 00:47:47,115
Tell me, big boss, tell your son.

672
00:47:47,198 --> 00:47:49,826
In fact, they try.

673
00:47:49,909 --> 00:47:52,620
But you bravely resist.

674
00:47:52,704 --> 00:47:54,998
I try as well, Son.

675
00:47:57,959 --> 00:48:00,628
You're happy, right, Son?

676
00:48:00,712 --> 00:48:03,298
Happiness comes and goes, Dad.

677
00:48:05,049 --> 00:48:07,635
It looks like the military is leaving.

678
00:48:08,636 --> 00:48:11,598
Right, right.
They're gonna put another old man there.

679
00:48:11,681 --> 00:48:14,434
And what did you want, a superhero?

680
00:48:14,517 --> 00:48:15,518
A superhero?

681
00:48:16,603 --> 00:48:19,772
Superheroes die in madness,
they don't start balding and become bureaucrats.

682
00:48:19,856 --> 00:48:22,775
Everything is so simple for you guys.

683
00:48:22,859 --> 00:48:24,360
It's not, Dad.

684
00:48:24,444 --> 00:48:27,238
There's right, wrong and everything else.

685
00:48:27,322 --> 00:48:29,907
-Some things never change.
-Like what?

686
00:48:31,743 --> 00:48:34,787
I wanna see how your generation
will handle power.

687
00:48:49,302 --> 00:48:52,930
<i>Every night, insomnia convinces me that the sky</i>

688
00:48:53,014 --> 00:48:56,392
<i>Makes everything look infinite</i>

689
00:48:57,685 --> 00:49:02,482
<i>And that loneliness is actually the pretense</i>

690
00:49:02,565 --> 00:49:05,109
<i>Of those who show off while hiding</i>

691
00:49:08,196 --> 00:49:14,285
<i>Every night, there's a late-night movie on TV</i>

692
00:49:14,369 --> 00:49:18,331
<i>Only those who are dating care about it</i>

693
00:49:18,414 --> 00:49:20,750
<i>Well, let's go then</i>

694
00:49:20,833 --> 00:49:24,879
<i>We're on the brink of something...</i>
Everyone sing!

695
00:49:24,962 --> 00:49:26,839
<i>A happy day will begin</i>

696
00:49:26,923 --> 00:49:30,635
<i>That's the life of a dream</i>

697
00:49:30,718 --> 00:49:33,096
<i>The whole wide world will wake up</i>

698
00:49:33,179 --> 00:49:36,891
<i>And we'll fall asleep</i>

699
00:49:39,477 --> 00:49:43,481
<i>Every day is the day</i>
Everything in the name love

700
00:49:43,564 --> 00:49:45,650
<i>That's the life I've always wanted for me</i>

701
00:49:49,237 --> 00:49:53,074
<i>Looking for a spot</i>
Here and there

702
00:49:53,157 --> 00:49:56,119
<i>In the back-and-forth of your hips</i>

703
00:49:58,496 --> 00:50:01,916
<i>Swimming against the current</i>

704
00:50:01,999 --> 00:50:05,586
<i>Just to exercise</i>

705
00:50:05,670 --> 00:50:09,465
<i>Every muscle that feels</i>

706
00:50:09,549 --> 00:50:11,843
<i>Give yourself again to me</i>

707
00:50:11,926 --> 00:50:14,804
<i>A happy day will begin</i>

708
00:50:14,887 --> 00:50:16,889
Louder!

709
00:50:16,973 --> 00:50:18,433
<i>A happy day will begin</i>

710
00:50:19,976 --> 00:50:21,978
<i>The whole wide world will wake up</i>

711
00:50:22,061 --> 00:50:26,107
<i>And we'll fall asleep</i>
Asleep

712
00:50:26,190 --> 00:50:28,943
<i>A happy day will begin</i>

713
00:50:29,026 --> 00:50:32,196
<i>That's the life of a dream</i>

714
00:50:32,280 --> 00:50:35,032
<i>The whole wide world will wake up</i>

715
00:50:35,116 --> 00:50:38,661
<i>And we'll fall asleep</i>

716
00:50:38,745 --> 00:50:42,707
Thank you!
And may you all have a happy day,

717
00:50:42,790 --> 00:50:46,377
everyone throughout Brazil.

718
00:50:46,461 --> 00:50:48,838
Thank you! Thank you!

719
00:51:09,484 --> 00:51:12,570
One, two, three...

720
00:51:26,626 --> 00:51:29,086
<i>One more shot?</i>

721
00:51:29,170 --> 00:51:34,050
<i>I'm obviously in</i>

722
00:51:34,133 --> 00:51:38,179
<i>The night never ends</i>

723
00:51:38,262 --> 00:51:41,224
<i>Why are we like this?</i>

724
00:51:43,100 --> 00:51:46,896
<i>Now stay with me</i>

725
00:51:46,979 --> 00:51:51,192
<i>And don't let me go</i>

726
00:51:52,193 --> 00:51:56,489
<i>At least try to put up with me</i>

727
00:51:56,572 --> 00:51:59,784
<i>But don't hit me so low</i>

728
00:51:59,867 --> 00:52:01,786
Sorry, sorry, my mistake.

729
00:52:01,869 --> 00:52:04,580
Everyone makes mistakes.

730
00:52:04,664 --> 00:52:06,999
Mistakes are fundamental.

731
00:52:08,000 --> 00:52:10,545
-Let's go. The other one.
-Today is shit.

732
00:52:12,755 --> 00:52:15,675
Let's go, let's go. Come on, Maurício.

733
00:52:15,758 --> 00:52:18,803
<i>You've barely started to know</i>
What life's like

734
00:52:18,886 --> 00:52:20,721
<i>But already announced</i>

735
00:52:20,805 --> 00:52:22,849
-<i>it's time to say goodbye...</i>
-Come on, let's go.

736
00:52:22,932 --> 00:52:26,185
"Without even knowing which way to go..."
Let's do this one?

737
00:52:26,269 --> 00:52:28,938
It's from Cartola. Let's see how it sounds.

738
00:52:29,021 --> 00:52:30,648
-Listen...
-The battery ran out.

739
00:52:30,731 --> 00:52:32,859
-Plug it in, Guto.
-"It's still early, love..."

740
00:52:32,942 --> 00:52:36,737
<i>-You've barely started to know what life's like...</i>
-Let's focus, Cazuza.

741
00:52:36,821 --> 00:52:39,532
Dammit, Frejat. Let's do this one.

742
00:52:39,615 --> 00:52:42,410
Fuck this, rehearsal is over.

743
00:52:42,493 --> 00:52:45,246
<i>On every street corner</i>
You drop a little bit of your life

744
00:52:45,329 --> 00:52:48,791
Dude, one thing at a time.

745
00:52:52,128 --> 00:52:55,631
<i>In a little while</i>
You won't be who you are anymore

746
00:52:57,049 --> 00:52:58,509
Easy, man.

747
00:52:58,593 --> 00:53:00,678
Why only one thing at a time? Why?

748
00:53:00,761 --> 00:53:03,514
This is samba.
Have you seen rockers doing samba?

749
00:53:04,682 --> 00:53:07,685
Listen to the guy, dude.

750
00:53:07,768 --> 00:53:12,565
I don't think there is right music or wrong music.

751
00:53:12,648 --> 00:53:17,612
I agree, but Barão does rock.
It's simple, dammit.

752
00:53:21,449 --> 00:53:23,743
I love simple things.

753
00:53:24,744 --> 00:53:27,079
But sometimes it's not enough.

754
00:53:28,080 --> 00:53:30,708
Cazuza, go fuck yourself.

755
00:53:30,791 --> 00:53:33,002
Come with me!

756
00:53:34,003 --> 00:53:36,464
<i>Pay attention, my dear</i>

757
00:53:36,547 --> 00:53:41,302
<i>Although I know you've made up your mind</i>

758
00:53:41,385 --> 00:53:42,845
<i>On every street corner</i>

759
00:53:42,929 --> 00:53:46,849
<i>You drop a little bit of your life</i>

760
00:53:46,933 --> 00:53:48,809
<i>In a little while</i>

761
00:53:48,893 --> 00:53:52,813
<i>You won't be who you are anymore</i>

762
00:53:54,732 --> 00:53:57,276
<i>Listen to me, darling</i>

763
00:53:57,360 --> 00:53:59,111
<i>Pay attention</i>

764
00:53:59,195 --> 00:54:02,156
<i>Life is like a windmill, it seems</i>

765
00:54:02,239 --> 00:54:07,495
<i>It will grind down your petty dreams</i>

766
00:54:07,578 --> 00:54:13,834
<i>It will turn illusions into dust</i>

767
00:54:15,336 --> 00:54:18,214
<i>Pay attention, my dear</i>

768
00:54:18,297 --> 00:54:22,051
<i>In every love you have</i>
You'll find anything but bliss

769
00:54:22,134 --> 00:54:23,219
Finally.

770
00:54:23,302 --> 00:54:29,433
<i>When you wake up</i>
You'll be facing an abyss

771
00:54:29,517 --> 00:54:36,148
<i>An abyss that you've dug with your feet</i>

772
00:54:43,155 --> 00:54:44,699
Recess is over. Let's go.

773
00:54:44,782 --> 00:54:49,286
We're on. The crowd is uneasy already,
they're gonna trash the whole place.

774
00:54:49,370 --> 00:54:51,539
-Zeca. Go get Cazuza.
-Yes?

775
00:54:51,622 --> 00:54:54,000
Cazuza!

776
00:54:54,083 --> 00:54:58,170
-Dammit, Cazuza. Let's go, kid.
-Come on, Zeca.

777
00:54:58,254 --> 00:55:00,798
Save mine for me.

778
00:55:00,881 --> 00:55:03,467
-Where is he?
-He's in there, warming up.

779
00:55:04,719 --> 00:55:06,887
Come on, Cazuza, out.

780
00:55:06,971 --> 00:55:08,305
Wait up, Frejat.

781
00:55:08,389 --> 00:55:11,559
-We have to be on stage right now.
-I'll be out in a bit.

782
00:55:11,642 --> 00:55:14,729
The crowd is angry, they're wired for the show.

783
00:55:14,812 --> 00:55:19,525
-I'm getting wired too.
-I'm not kidding. Cazuza, open the door.

784
00:55:19,608 --> 00:55:23,112
-Come on, Frejat.
-I'm gonna kick this door open.

785
00:55:25,489 --> 00:55:27,033
Goddammit, Frejat!

786
00:55:27,116 --> 00:55:30,745
Goddammit, Frejat!
Look what you've done, you son of a bitch.

787
00:55:30,828 --> 00:55:33,122
Goddammit, Frejat! Look at this, dammit!

788
00:55:33,205 --> 00:55:37,460
-You've ruined my face. Goddammit, Frejat.
-Calm down, brother.

789
00:55:37,543 --> 00:55:39,420
Brother, my ass!

790
00:55:39,503 --> 00:55:43,174
-You hate me, don't you?
-Calm down.

791
00:55:55,978 --> 00:55:59,273
Hello, I've busted my head looking for you guys.

792
00:55:59,356 --> 00:56:01,859
Thank you, let the fun begin!

793
00:56:03,819 --> 00:56:06,739
<i>You can follow your destiny</i>

794
00:56:06,822 --> 00:56:09,450
<i>Your little game of being a star</i>

795
00:56:11,786 --> 00:56:14,747
<i>Secretly making up</i>

796
00:56:14,830 --> 00:56:18,375
<i>The idea of getting far</i>

797
00:56:19,794 --> 00:56:23,714
<i>Your future looks dubious</i>

798
00:56:23,798 --> 00:56:27,718
<i>I see money, I see pain</i>

799
00:56:27,802 --> 00:56:30,679
<i>In a paradise so dangerous</i>

800
00:56:30,763 --> 00:56:34,225
<i>Revealed in the palm of your hand</i>

801
00:56:35,810 --> 00:56:38,354
<i>You give your all</i>
You don't give up

802
00:56:38,437 --> 00:56:42,108
<i>Beth Beat, my love</i>

803
00:56:42,191 --> 00:56:46,862
<i>Let me know when it's time</i>

804
00:56:48,948 --> 00:56:52,159
<i>Don't mind these sad faces</i>

805
00:56:52,243 --> 00:56:56,497
<i>Pretending we don't exist</i>

806
00:56:56,580 --> 00:57:00,417
<i>They sit down</i>
So ludicrous

807
00:57:00,501 --> 00:57:05,673
<i>In their own living rooms</i>

808
00:57:05,756 --> 00:57:07,591
<i>Yeah</i>

809
00:57:11,512 --> 00:57:12,972
A hundred thousand copies.

810
00:57:13,055 --> 00:57:14,390
A hundred thousand repetitions.

811
00:57:14,473 --> 00:57:16,976
-A hundred thousand identical things.
-Listen.

812
00:57:17,059 --> 00:57:20,604
If ten people listen to each disk,
we have one million.

813
00:57:20,688 --> 00:57:22,148
And ten is not even that much.

814
00:57:23,149 --> 00:57:24,650
Kiddo...

815
00:57:24,733 --> 00:57:29,446
there's a shit ton of people
listening to you guys, you know what I mean?

816
00:57:30,489 --> 00:57:31,740
That's the point, Zeca.

817
00:57:31,824 --> 00:57:35,161
I don't know if I'm speaking my mind.
What I know is I'm not saying what I want.

818
00:57:35,244 --> 00:57:38,789
"You, you, you..."
This album is not only yours.

819
00:57:38,873 --> 00:57:41,083
We're a team!

820
00:57:42,501 --> 00:57:46,005
Cazuza... If you leave,

821
00:57:46,088 --> 00:57:47,882
you'll tear me apart.

822
00:57:49,717 --> 00:57:52,261
Zeca, look at me. Do I look happy?

823
00:57:54,597 --> 00:57:59,101
I like making a mess. A mess.
I wanna mix things up.

824
00:57:59,185 --> 00:58:01,270
I wanna do something different.

825
00:58:01,353 --> 00:58:02,688
This thing... This thing--

826
00:58:02,771 --> 00:58:05,524
Don't be ungrateful to the album
you're making money of.

827
00:58:16,035 --> 00:58:18,579
I just think that if I wanna do it my way...

828
00:58:20,039 --> 00:58:21,707
I have to do it alone, Zeca.

829
00:58:29,882 --> 00:58:31,508
Cashew...

830
00:58:33,636 --> 00:58:35,387
what is this "going solo" thing about?

831
00:58:38,015 --> 00:58:40,309
Where are you trying to go with this?

832
00:58:41,310 --> 00:58:43,354
Nowhere, man.

833
00:58:46,440 --> 00:58:48,400
I'm out.

834
00:58:48,484 --> 00:58:51,946
You're out? Now that we're making it big?

835
00:58:53,030 --> 00:58:56,367
I was hurt, Frejat. There's no hurt in rock 'n' roll.

836
00:58:58,285 --> 00:58:59,745
What about the album?

837
00:59:00,746 --> 00:59:02,248
I love you, bro.

838
00:59:03,290 --> 00:59:05,960
Our partnership is forever.

839
00:59:15,094 --> 00:59:16,178
This thing...

840
00:59:17,179 --> 00:59:19,265
will be a souvenir.

841
01:00:19,825 --> 01:00:23,078
Why would someone make up a story
that they died of cancer?

842
01:00:24,079 --> 01:00:26,123
No one is ashamed of dying of cancer.

843
01:00:26,206 --> 01:00:30,961
-A dead person with shame?
-Was he ashamed of what did alive?

844
01:00:31,045 --> 01:00:34,590
-Family, right?
-Now, we have to be ashamed?

845
01:00:36,216 --> 01:00:38,385
Is anyone here ashamed?

846
01:00:39,386 --> 01:00:41,055
Who's ashamed?

847
01:00:42,056 --> 01:00:44,933
You. Are you ashamed

848
01:00:45,934 --> 01:00:47,728
It doesn't look like it.

849
01:00:50,064 --> 01:00:55,069
What about you? Are you ashamed? Ugly.

850
01:00:57,780 --> 01:01:01,950
This couple right here. Are you guys ashamed?

851
01:01:03,660 --> 01:01:06,413
What do we think of when we drink red wine?

852
01:01:06,497 --> 01:01:10,376
Debauchery. Good debauchery.
I'm sure you're thinking about that,

853
01:01:10,459 --> 01:01:13,670
and when you leave,
you're going straight to some debauchery.

854
01:01:13,754 --> 01:01:15,464
-Wait up, it's early.
-I'm sorry, sir.

855
01:01:15,547 --> 01:01:17,549
It's all good.

856
01:01:17,633 --> 01:01:20,928
Go on, go on. Buy her a chastity belt.

857
01:01:21,011 --> 01:01:23,931
Throw the key away, swallow it.

858
01:01:24,014 --> 01:01:26,850
Starting today, you're only allowed missionary.

859
01:01:26,934 --> 01:01:28,936
No more debauchery.

860
01:01:29,019 --> 01:01:30,604
Leave him be.

861
01:01:31,647 --> 01:01:33,148
-Bring us some whiskey?
-Right away.

862
01:01:33,232 --> 01:01:35,359
This disease sucks.

863
01:01:35,442 --> 01:01:38,195
They don't want us to be happy.

864
01:01:40,280 --> 01:01:41,156
Here.

865
01:01:42,199 --> 01:01:46,245
<i>Tancredo de Almeida Neves passed away tonight,</i>

866
01:01:46,328 --> 01:01:48,372
<i>in the Heart Institute,</i>

867
01:01:48,455 --> 01:01:51,708
<i>at 10:23 PM.</i>

868
01:01:51,792 --> 01:01:55,295
<i>The president had gone through a long--</i>

869
01:01:55,379 --> 01:01:57,840
-Hello.
-People are mourning in every city...

870
01:01:57,923 --> 01:02:01,552
No, Mom, it's nothing, it was just a fever,
I'm feeling good.

871
01:02:01,635 --> 01:02:03,762
<i>...my heart goes to you...</i>

872
01:02:03,846 --> 01:02:05,889
Petrópolis, now?

873
01:02:05,973 --> 01:02:08,016
I'll go if I feel better.

874
01:02:09,017 --> 01:02:11,895
Okay. Love you.

875
01:02:15,190 --> 01:02:19,153
<i>What's lying for</i>

876
01:02:19,236 --> 01:02:23,740
<i>If you don't have the gift</i>

877
01:02:23,824 --> 01:02:27,369
<i>Of knowing how to deceive</i>

878
01:02:27,453 --> 01:02:32,249
<i>What's lying for?</i>

879
01:02:32,332 --> 01:02:38,839
<i>-If there's no need to betray me</i>
-If there's no need to betray me

880
01:02:38,922 --> 01:02:41,133
My love.

881
01:02:42,134 --> 01:02:44,720
My love.

882
01:02:44,803 --> 01:02:49,016
You slept out in the hammock,
didn't even come inside the house.

883
01:02:49,099 --> 01:02:52,060
You want your mommy, don't you?

884
01:02:55,063 --> 01:02:57,191
What's going on?

885
01:02:59,067 --> 01:03:01,778
Everything I've always wanted, I guess.

886
01:03:02,779 --> 01:03:05,240
Headlines, applause.

887
01:03:06,241 --> 01:03:07,868
I think I made it, right?

888
01:03:07,951 --> 01:03:10,954
Isn't it amazing, Cazuza?

889
01:03:11,038 --> 01:03:12,331
Yes.

890
01:03:13,332 --> 01:03:16,460
But sometimes, Mom, the speed of it scares me.

891
01:03:17,461 --> 01:03:18,712
What am I gonna want later?

892
01:03:18,795 --> 01:03:20,506
Later when?

893
01:03:20,589 --> 01:03:24,676
I don't know, Mom, I always want something.
If there's nothing else...

894
01:03:26,887 --> 01:03:29,389
what will be of my life?

895
01:03:30,474 --> 01:03:33,560
You need to slow down...

896
01:03:33,644 --> 01:03:35,896
and be more patient.

897
01:03:36,897 --> 01:03:39,608
I don't know if I can be any different.

898
01:03:39,691 --> 01:03:42,361
<i>Love of my life</i>

899
01:03:42,444 --> 01:03:46,198
<i>From this point until the afterlife</i>

900
01:03:46,281 --> 01:03:50,536
<i>Our fates have been sealed</i>
Since the maternity ward

901
01:03:52,371 --> 01:03:53,330
Yeah!

902
01:03:53,413 --> 01:03:56,792
<i>Cruel, unrestrained passion</i>

903
01:03:56,875 --> 01:04:00,837
<i>I come bearing 1,000 stolen roses</i>

904
01:04:00,921 --> 01:04:04,007
<i>So you can forgive my lies</i>

905
01:04:04,091 --> 01:04:06,510
<i>And my fuck-ups</i>

906
01:04:06,593 --> 01:04:08,679
<i>Over the top</i>

907
01:04:08,762 --> 01:04:10,722
<i>I throw myself at your feet</i>

908
01:04:10,806 --> 01:04:13,809
<i>I'm indeed over the top</i>

909
01:04:13,892 --> 01:04:18,647
<i>I love a made-up love</i>
Yeah

910
01:04:20,941 --> 01:04:24,528
<i>I'll never breathe again</i>

911
01:04:24,611 --> 01:04:28,198
<i>If you don't look my way</i>

912
01:04:28,282 --> 01:04:30,701
<i>And if you don't love me</i>

913
01:04:30,784 --> 01:04:35,038
<i>I'll waste away</i>

914
01:04:35,122 --> 01:04:38,834
<i>I'll drop everything for you</i>

915
01:04:38,917 --> 01:04:41,920
<i>I'll be a beggar, a thief, a killer</i>

916
01:04:42,004 --> 01:04:45,424
<i>I'll do even the most futile things</i>

917
01:04:45,507 --> 01:04:49,511
<i>If I can't have everything</i>
Then I don't want anything

918
01:04:49,595 --> 01:04:54,016
<i>Over the top</i>
I throw myself at your feet

919
01:04:54,099 --> 01:04:57,060
<i>I'm over the top</i>

920
01:04:57,144 --> 01:05:03,317
<i>I love a made-up love</i>
Yeah

921
01:05:03,400 --> 01:05:06,486
<i>I throw myself at your feet</i>

922
01:05:06,570 --> 01:05:10,407
<i>With 1,000 stolen roses</i>
I'm over the top

923
01:05:11,408 --> 01:05:15,579
<i>I love...</i>
I love a made-up love

924
01:05:17,205 --> 01:05:22,169
<i>Over the top</i>
Yeah

925
01:05:32,721 --> 01:05:34,598
Cazuza!

926
01:05:35,724 --> 01:05:36,600
Cazuza!

927
01:05:39,770 --> 01:05:41,146
Come here, dammit!

928
01:05:42,731 --> 01:05:44,358
Cazuza!

929
01:05:46,234 --> 01:05:47,736
Talk to me, dammit!

930
01:05:49,112 --> 01:05:50,697
Cazuza!

931
01:05:50,781 --> 01:05:52,532
Stop! Stop this!

932
01:05:52,616 --> 01:05:54,117
Stop!

933
01:05:55,744 --> 01:05:58,789
Calm down. What did the doctor say?

934
01:05:58,872 --> 01:06:00,207
What did the doctor say?

935
01:06:00,290 --> 01:06:03,794
-The doctor said I've been touched by AIDS.
-What?

936
01:06:03,877 --> 01:06:07,047
The doctor said I've been touched by AIDS, man.

937
01:06:09,383 --> 01:06:12,344
No one can wear my clothes, I can't kiss anyone,

938
01:06:12,427 --> 01:06:14,638
all my things have to be isolated...

939
01:06:14,721 --> 01:06:16,014
Bullshit.

940
01:06:16,098 --> 01:06:17,057
This is bullshit.

941
01:06:17,140 --> 01:06:18,809
What does it say on the exam?

942
01:06:18,892 --> 01:06:21,645
I didn't read it, dammit. I didn't read it.

943
01:06:21,728 --> 01:06:23,438
The doctor wouldn't lie, Zeca.

944
01:06:24,648 --> 01:06:27,025
No-- Cazuza.

945
01:06:27,109 --> 01:06:29,319
Calm down, we'll look for another doctor.

946
01:06:29,403 --> 01:06:32,239
-Calm down.
-I'm going back to where it all started.

947
01:06:32,322 --> 01:06:33,907
Calm down. Calm down.

948
01:06:33,990 --> 01:06:35,617
Cazuza, come here.

949
01:06:35,701 --> 01:06:37,703
Cazuza!

950
01:07:40,182 --> 01:07:42,851
Don't leave me alone.

951
01:07:45,187 --> 01:07:46,980
I won't leave you alone, Son.

952
01:09:31,126 --> 01:09:33,670
Don't let the coffee get cold.

953
01:09:42,429 --> 01:09:45,557
<i>Time doesn't stop, and we're still rushing.</i>

954
01:09:50,562 --> 01:09:51,563
<i>I've been feeling weak.</i>

955
01:09:52,731 --> 01:09:55,734
<i>There's a world around us</i>
that we don't even notice.

956
01:09:56,735 --> 01:09:59,321
<i>I've been losing weight,</i>
and getting too small for my clothes.

957
01:09:59,404 --> 01:10:02,782
<i>I feel like I've been gathering my things,</i>
that I've been focused.

958
01:10:04,618 --> 01:10:08,538
<i>If I could put this all in a bottle,</i>
I would drink it all at once.

959
01:10:12,250 --> 01:10:13,752
<i>I wonder what will be left of me.</i>

960
01:10:15,128 --> 01:10:17,047
<i>I only know how to insist.</i>

961
01:10:24,220 --> 01:10:26,097
Enough. Thank you.

962
01:10:26,181 --> 01:10:28,600
Baby, eat something.

963
01:10:28,683 --> 01:10:31,770
No, Mom, I've had it.

964
01:10:31,853 --> 01:10:33,647
Hospital food sucks.

965
01:10:33,730 --> 01:10:35,774
American hospital food, even more so.

966
01:10:36,775 --> 01:10:39,986
Cazuza, you have to eat.

967
01:10:41,279 --> 01:10:43,281
Mom, there's a bunch of things I can't do.

968
01:10:44,282 --> 01:10:47,202
And, listen, I won't quit smoking.

969
01:10:47,285 --> 01:10:49,412
Look at that, João.

970
01:10:50,413 --> 01:10:51,873
Okay, one cigarette.

971
01:10:51,957 --> 01:10:53,667
One cigarette what?

972
01:10:53,750 --> 01:10:55,043
One cigarette a day.

973
01:10:56,127 --> 01:10:58,171
Are you crazy, Dad?

974
01:10:58,254 --> 01:11:01,967
One cigarette every meal, so three cigarettes.
Plus two for the bath, so five total.

975
01:11:04,052 --> 01:11:05,971
Okay then, five.

976
01:11:07,764 --> 01:11:10,934
Plus another one for every injection
and every time they change my bandages.

977
01:11:12,310 --> 01:11:13,436
Yes or yes.

978
01:11:20,360 --> 01:11:21,695
Look at this, Zeca.

979
01:11:23,446 --> 01:11:25,865
<i>Poets and madmen so few</i>

980
01:11:25,949 --> 01:11:27,909
<i>Singers of the future</i>

981
01:11:27,993 --> 01:11:30,870
<i>Magicians of bitter naughty phrases</i>

982
01:11:32,455 --> 01:11:37,210
This is just the beginning. I'm gonna write more--
The chorus goes like this...

983
01:11:37,293 --> 01:11:39,254
<i>Ladies and gentlemen</i>

984
01:11:39,337 --> 01:11:41,047
<i>I bring good news</i>

985
01:11:42,215 --> 01:11:44,467
<i>I bring good news</i>

986
01:11:44,551 --> 01:11:47,387
<i>I stared at Death's face</i>
And it was alive

987
01:11:47,470 --> 01:11:49,347
<i>Alive</i>

988
01:11:49,431 --> 01:11:50,640
Don't give it to anyone.

989
01:11:50,724 --> 01:11:52,559
You do it.

990
01:11:52,642 --> 01:11:54,310
-Music and lyrics?
-Yes.

991
01:11:55,395 --> 01:11:56,646
Make it happen.

992
01:11:58,064 --> 01:12:00,608
You scared me. What happened?

993
01:12:00,692 --> 01:12:02,402
What did the doctor say?

994
01:12:03,403 --> 01:12:05,739
There's a new medicine, AZT.

995
01:12:05,822 --> 01:12:07,240
Is it a cure?

996
01:12:07,323 --> 01:12:08,575
It weakens the virus.

997
01:12:09,868 --> 01:12:12,287
It's a chance, Cazuza.

998
01:12:12,370 --> 01:12:13,371
Is there any risk?

999
01:12:14,789 --> 01:12:16,750
They're testing it.

1000
01:12:16,833 --> 01:12:18,877
I'm about to become a Guinea pig?

1001
01:12:20,420 --> 01:12:22,547
You're going home.

1002
01:12:22,630 --> 01:12:24,924
We're all going home.

1003
01:12:25,008 --> 01:12:27,177
Beach time!

1004
01:12:28,928 --> 01:12:30,513
Thank God...

1005
01:12:30,597 --> 01:12:32,348
I'm leaving this botched hospital.

1006
01:12:32,432 --> 01:12:33,808
I mean Boston.

1007
01:12:39,105 --> 01:12:41,524
<i>Because that kid</i>

1008
01:12:41,608 --> 01:12:44,611
<i>That was going to change the world</i>

1009
01:12:44,694 --> 01:12:45,612
<i>Change the world--</i>

1010
01:12:45,695 --> 01:12:48,323
Stop, stop, stop.

1011
01:12:50,700 --> 01:12:51,785
You're off-beat.

1012
01:12:53,286 --> 01:12:55,080
You were always off-beat.

1013
01:12:56,539 --> 01:12:57,373
I know.

1014
01:12:58,625 --> 01:13:00,210
My breath is off-pace.

1015
01:13:01,211 --> 01:13:03,797
I'm not being able to do something
I know I can do.

1016
01:13:03,880 --> 01:13:05,632
Cazuza...

1017
01:13:05,715 --> 01:13:07,550
you're singing great, man.

1018
01:13:09,302 --> 01:13:11,429
I'm gonna make a phone call and we'll resume.

1019
01:13:12,472 --> 01:13:14,682
-It's shit. It's shit, Zeca.
-No way.

1020
01:13:14,766 --> 01:13:17,560
-Be honest.
-No.

1021
01:13:17,644 --> 01:13:18,812
Did you call Angela Ro Ro?

1022
01:13:18,895 --> 01:13:22,398
-I did. Of course.
-Did you really?

1023
01:13:22,482 --> 01:13:23,858
Hello, Nilo?

1024
01:13:23,942 --> 01:13:26,694
Nilo, I'm looking for you.

1025
01:13:26,778 --> 01:13:27,737
Where's my song?

1026
01:13:29,364 --> 01:13:33,785
Nilo, stop fooling around.
If you don't want it, tell me. I don't have time.

1027
01:13:34,828 --> 01:13:38,206
Okay, I'll be in the studio.

1028
01:13:38,289 --> 01:13:39,916
I'm here. Okay.

1029
01:13:41,167 --> 01:13:44,337
He's stalling me.

1030
01:13:44,420 --> 01:13:46,047
-Here. Go on.
-Did you call everyone?

1031
01:13:46,131 --> 01:13:48,758
Everything is set, Cazuza.
Let's go back to work.

1032
01:13:48,842 --> 01:13:49,676
Go back in there.

1033
01:13:49,759 --> 01:13:52,470
Yes, go back in there. Very good.

1034
01:13:53,930 --> 01:13:56,099
Does anyone have Angela Ro Ro's number?

1035
01:13:57,100 --> 01:13:58,393
Let's start from the middle?

1036
01:13:58,476 --> 01:13:59,519
Wanna take some time?

1037
01:14:01,396 --> 01:14:02,730
I don't have time, Frejat.

1038
01:14:04,065 --> 01:14:05,441
Let's go, guys.

1039
01:14:15,076 --> 01:14:16,703
<i>My pleasure</i>

1040
01:14:17,787 --> 01:14:21,082
<i>Now endangers my life</i>

1041
01:14:21,166 --> 01:14:25,003
<i>My sex and drugs</i>

1042
01:14:25,086 --> 01:14:29,549
<i>Has no rock 'n' roll left</i>

1043
01:14:29,632 --> 01:14:35,805
<i>I'm gonna pay</i>
My therapist's bill

1044
01:14:35,889 --> 01:14:39,934
<i>So I don't have to ever again</i>
Find out who I am

1045
01:14:40,018 --> 01:14:42,520
<i>Find out who I am</i>

1046
01:14:44,063 --> 01:14:49,402
<i>Because that kid</i>
That was going to change the world

1047
01:14:49,485 --> 01:14:51,738
<i>Change the world</i>

1048
01:14:51,821 --> 01:14:57,202
<i>Now watches everything</i>
From the top of the fence

1049
01:14:57,285 --> 01:14:59,370
<i>From the top of the fence</i>

1050
01:14:59,454 --> 01:15:03,833
<i>My heroes died of overdose</i>

1051
01:15:05,126 --> 01:15:11,507
<i>Yeah</i>
My enemies are in power

1052
01:15:13,134 --> 01:15:15,261
<i>Ideology</i>

1053
01:15:15,345 --> 01:15:18,139
<i>I want one for my life</i>

1054
01:15:18,223 --> 01:15:23,853
<i>Ideology</i>
I want one for my life

1055
01:15:38,993 --> 01:15:41,913
I'd rather deal with a nocturnal misfit,

1056
01:15:41,996 --> 01:15:45,208
than with the boredom of people who don't know
how to start their mornings.

1057
01:15:45,291 --> 01:15:46,376
And this is the medicine.

1058
01:15:46,459 --> 01:15:48,336
If you weren't born a crazy person,

1059
01:15:48,419 --> 01:15:50,213
jump-start it. Am I right?

1060
01:15:50,296 --> 01:15:51,589
Yeah!

1061
01:15:51,673 --> 01:15:53,591
Let's go home.

1062
01:15:54,592 --> 01:15:58,012
Come on, it's way too early.
We haven't even turned into pumpkins yet.

1063
01:15:59,013 --> 01:16:02,058
-No, no, no. You've had too much.
-What the fuck, Malu.

1064
01:16:02,141 --> 01:16:06,187
Excess is fundamental.

1065
01:16:06,271 --> 01:16:07,397
-Right?
-Right.

1066
01:16:09,983 --> 01:16:12,694
-Come on, Malu.
-Drink it.

1067
01:16:15,029 --> 01:16:16,572
-What the hell, Malu?
-Malu!

1068
01:16:16,656 --> 01:16:18,491
You're wasting the whiskey.

1069
01:16:18,574 --> 01:16:19,575
You're crazy.

1070
01:16:19,659 --> 01:16:20,994
Goodnight.

1071
01:16:21,077 --> 01:16:22,036
Where are you going?

1072
01:16:22,120 --> 01:16:23,454
To your Mom's asshole.

1073
01:16:31,254 --> 01:16:34,382
-Excuse me.
-Water, Luizinho? This is a conspiracy.

1074
01:16:34,465 --> 01:16:36,592
Your mom asked me to, Cazuza.

1075
01:16:36,676 --> 01:16:40,972
She made me promise her
that you'd take this medicine at the right hour.

1076
01:16:41,055 --> 01:16:45,184
Luizinho, don't do everything my mom tells you.
She will take advantage of you. Give me a kiss.

1077
01:16:45,268 --> 01:16:48,563
Luizinho, is there any more AZT left?

1078
01:16:48,646 --> 01:16:52,900
We could crush it,
and each one of us could snort a line.

1079
01:16:52,984 --> 01:16:56,321
Zeca, this drug is mine.

1080
01:16:58,197 --> 01:16:59,073
Cheers.

1081
01:17:02,160 --> 01:17:04,287
<i>I'm writing on a cold afternoon.</i>

1082
01:17:05,288 --> 01:17:08,750
<i>I work to scare away the loneliness in my thoughts.</i>

1083
01:17:11,294 --> 01:17:14,172
<i>Today, I made my disease public.</i>

1084
01:17:14,255 --> 01:17:15,882
<i>I'm feeling lighter, I'm feeling free.</i>

1085
01:17:17,216 --> 01:17:18,968
<i>I've been having many fears.</i>

1086
01:17:19,052 --> 01:17:22,221
<i>Fear of flying, fear of being on stage,</i>
fear of loving, of dying.

1087
01:17:22,305 --> 01:17:23,806
<i>Fear of being happy.</i>

1088
01:17:23,890 --> 01:17:26,476
<i>Fear of doing therapy and losing my inspiration.</i>

1089
01:17:27,477 --> 01:17:30,563
<i>I'm making money</i>
by singing about my misfortunes.

1090
01:17:34,025 --> 01:17:38,363
<i>Buying a farm and making kids</i>
may be a way of staying on this Earth forever,

1091
01:17:39,364 --> 01:17:46,371
<i>because disks get scratched and break.</i>
Love, Cazuza.

1092
01:17:56,631 --> 01:17:59,926
Remember that time we were driving in Ipanema?
Do you remember, Cazuza?

1093
01:18:00,009 --> 01:18:03,763
The guy cut us off,
Cazuza opened his window and said,

1094
01:18:03,846 --> 01:18:05,473
"Faggot!"

1095
01:18:05,556 --> 01:18:08,559
The guy got off his car with a gun and asked,
"Faggot who?"

1096
01:18:08,643 --> 01:18:10,478
And everyone in our car went, "Me, me, me!"

1097
01:18:10,561 --> 01:18:11,854
Wonderful.

1098
01:18:11,938 --> 01:18:14,107
-Mané was the first one.
-Drink it.

1099
01:18:14,190 --> 01:18:15,733
What about Rock In Rio?

1100
01:18:15,817 --> 01:18:17,819
Are you afraid of drinking?

1101
01:18:17,902 --> 01:18:19,237
When I arrived you guys were...

1102
01:18:19,320 --> 01:18:22,240
No rush. Beth Beat, my love.

1103
01:18:22,323 --> 01:18:23,908
Where's the weed?

1104
01:18:23,991 --> 01:18:27,412
Malu, finally!

1105
01:18:27,495 --> 01:18:29,831
-It's late, Malu.
-The party is over.

1106
01:18:30,915 --> 01:18:32,417
The fucking party is over.

1107
01:18:32,500 --> 01:18:33,835
-Calm down, João.
-Out!

1108
01:18:33,918 --> 01:18:35,753
-Calm down, João.

1109
01:18:35,837 --> 01:18:38,464
-Out!
-Wait, wait.

1110
01:18:38,548 --> 01:18:41,634
-Relax.
-Out, out, out!

1111
01:18:41,717 --> 01:18:44,053
João!

1112
01:18:50,393 --> 01:18:52,728
Done. One-zero me.

1113
01:18:54,230 --> 01:18:55,064
Are you crazy?

1114
01:18:55,148 --> 01:18:56,816
Crazy? Me?

1115
01:18:56,899 --> 01:18:59,902
Of course. Imagine trying to be normal here.

1116
01:18:59,986 --> 01:19:02,363
I am crazy. I am crazy.

1117
01:19:02,447 --> 01:19:03,406
I'm crazy indeed.

1118
01:19:04,407 --> 01:19:06,075
I am.

1119
01:19:06,159 --> 01:19:07,702
But who's crazier?

1120
01:19:07,785 --> 01:19:09,829
What can I do to be as crazy as you?

1121
01:19:09,912 --> 01:19:12,248
Taking medicine and getting wasted?

1122
01:19:12,331 --> 01:19:14,125
You have nothing to do with this.

1123
01:19:14,208 --> 01:19:15,251
Yes, I do.

1124
01:19:15,334 --> 01:19:18,796
Yes, I do. I have a lot to do with it!

1125
01:19:19,922 --> 01:19:21,048
Those are my friends, Dad.

1126
01:19:21,132 --> 01:19:25,636
Friends? Friends?
These people are no good, Cazuza.

1127
01:19:27,305 --> 01:19:28,639
No one is good in this life.

1128
01:19:30,099 --> 01:19:32,894
My friends are no good, I'm no good...

1129
01:19:36,022 --> 01:19:37,773
you're no good.

1130
01:20:13,976 --> 01:20:18,147
<i>I shoot towards the sun</i>
I'm strong, I'm unusual

1131
01:20:18,231 --> 01:20:21,400
<i>My machine gun is loaded with sorrow</i>

1132
01:20:22,818 --> 01:20:24,445
<i>I'm just a guy</i>

1133
01:20:26,614 --> 01:20:30,117
<i>I'm tired of running in the wrong direction</i>

1134
01:20:30,201 --> 01:20:35,122
<i>Without a podium in the end</i>
Or the kiss of a girlfriend

1135
01:20:35,206 --> 01:20:37,416
<i>I'm just another guy</i>

1136
01:20:39,043 --> 01:20:42,630
<i>But if you think I'm defeated</i>

1137
01:20:42,713 --> 01:20:46,592
<i>I want you to know I just got started</i>

1138
01:20:46,676 --> 01:20:50,388
<i>Because time</i>
Time doesn't stop

1139
01:20:52,098 --> 01:20:58,938
<i>Days in, days out</i>
I keep on surviving without a scratch

1140
01:20:59,021 --> 01:21:05,403
<i>Out of mercy of those who hate me</i>

1141
01:21:05,486 --> 01:21:08,364
<i>Your swimming pool is riddled with rats</i>

1142
01:21:08,447 --> 01:21:12,702
<i>Your ideas don't agree with the facts</i>

1143
01:21:12,785 --> 01:21:15,496
<i>Time doesn't stop</i>

1144
01:21:17,540 --> 01:21:20,710
<i>I see the future repeating the past</i>

1145
01:21:20,793 --> 01:21:25,047
<i>I see a museum of great novelties</i>

1146
01:21:25,131 --> 01:21:27,925
<i>Time doesn't stop</i>

1147
01:21:29,135 --> 01:21:33,639
<i>It doesn't stop</i>
It doesn't stop

1148
01:21:58,247 --> 01:22:00,916
<i>Days in, days out</i>

1149
01:22:01,000 --> 01:22:04,545
<i>I keep on surviving without a scratch</i>

1150
01:22:04,629 --> 01:22:11,469
<i>Out of mercy of those who hate me</i>

1151
01:22:11,552 --> 01:22:14,597
<i>Your swimming pool is riddled with rats</i>

1152
01:22:14,680 --> 01:22:18,059
<i>Your ideas don't agree with the facts</i>

1153
01:22:18,142 --> 01:22:23,064
<i>No, time doesn't stop</i>

1154
01:22:23,147 --> 01:22:26,942
<i>I see the future repeating the past</i>

1155
01:22:27,026 --> 01:22:31,697
<i>I see a museum of great novelties</i>

1156
01:22:31,781 --> 01:22:35,409
<i>Time doesn't stop</i>

1157
01:22:35,493 --> 01:22:40,623
<i>It doesn't stop, no, no, no</i>
It doesn't stop

1158
01:22:46,003 --> 01:22:47,630
Thank you.

1159
01:22:55,721 --> 01:23:00,935
<i>Cazuza, Cazuza, Cazuza</i>

1160
01:23:18,411 --> 01:23:21,664
Let's go. Hi, Juju, help me with this.

1161
01:23:21,747 --> 01:23:22,832
Hi.

1162
01:23:22,915 --> 01:23:23,999
Come, Bené.

1163
01:23:24,083 --> 01:23:25,710
-Juju!
-Hi, son.

1164
01:23:25,793 --> 01:23:27,670
I missed you.

1165
01:23:28,754 --> 01:23:31,215
Come. Careful, Bené.

1166
01:23:31,298 --> 01:23:33,968
We're here, Son.

1167
01:23:34,051 --> 01:23:35,052
At home.

1168
01:23:37,596 --> 01:23:39,890
I'll help you up.

1169
01:23:39,974 --> 01:23:41,600
Slowly.

1170
01:23:41,684 --> 01:23:43,811
Thanks, Bené.

1171
01:24:52,963 --> 01:24:55,800
We just rush, rush, rush...

1172
01:24:55,883 --> 01:24:58,677
but the best thing is to sit down.

1173
01:25:02,264 --> 01:25:04,725
I've always liked to be lazy.

1174
01:25:06,227 --> 01:25:08,312
I was ashamed of it.

1175
01:25:12,024 --> 01:25:14,276
I must have been born without shame.

1176
01:25:16,612 --> 01:25:19,824
I remember riding that lift when you were a kid.

1177
01:25:21,450 --> 01:25:24,036
You cried because you wanted us to buy the ticket.

1178
01:25:25,162 --> 01:25:27,706
And then you cried
because you didn't wanna ride it.

1179
01:25:27,790 --> 01:25:30,501
And then you cried because you wanted to go on it.

1180
01:25:31,836 --> 01:25:35,172
And then you wouldn't stop laughing
and spitting on the people down there.

1181
01:25:36,173 --> 01:25:38,342
Remember that?

1182
01:25:40,052 --> 01:25:42,847
<i>I go back to that garden</i>

1183
01:25:42,930 --> 01:25:47,309
<i>Knowing deep inside</i>
That I must cry

1184
01:25:47,393 --> 01:25:52,314
<i>Because I know</i>
You don't want to come back

1185
01:25:52,398 --> 01:25:55,609
<i>To me</i>

1186
01:25:56,610 --> 01:25:59,780
<i>I complain to the roses</i>

1187
01:25:59,864 --> 01:26:04,493
<i>How stupid of me</i>
Roses don't have a voice

1188
01:26:04,577 --> 01:26:09,582
<i>They only have the scent</i>

1189
01:26:09,665 --> 01:26:13,794
<i>They stole from you</i>

1190
01:36:06,803 --> 01:36:08,805
Subtitles Translated by:
Joao Neto




